Skip to main content

Lana Nasser

Writer and performing artist (and moderator of ArabWomanTalking.) An eco-feminist with a passion for language and mythology. Born and raised in Amman, she completed her higher education in the United States (BA Psychology; MA Consciousness and Dreams.) Her work aims to challenge taboos and stereotypes; transcend boundaries of language and culture. She is most known for her bilingual play "In the Lost and Found: حقيبه حمراء which she performed internationally and landed her a playwrights' award.

Co-founder of "Aat Network" in Jordan; she directed Aat's International Women's day Festival for the four foundational years. After which, she moved to a forest in the south of the Netherlands. Having just completed her first full-length book (English language, with a dash of Arabic. You'll hear more about it soon); she is currently writing a collection of fables (In Dutch); performing her latest show "Turaab" (a performance without words) and creating a new show: Integratie Cursus I (Dutch & Arabic.)

Lana Nasser, schrijver en podiumkunstenaar, eco-feminist, taalkunstenaar met passie voor interculturele onderwerpen en mythologie. Geboren en getogen in Jordanië, universitair opgeleid in de VS (Psychologie, Consciousness, Dromen.) Nieuwe verhalen vertellend schopt zij clichés en taboes omver, won diverse prijzen. Als vrouw zonder grenzen werkt zij van schouwburgen tot vluchtelingenkampen, is nu bezig met haar nieuwste solo (Integratie Cursus 1) en legt de laatste hand aan haar boek 'Dochter van Abraham' en een serie politiek geladen fabels.


Popular posts from this blog

Lessons from Nature

The lessons that mother nature tells us are boundless. Endless.
In the most simple ways, she gives us clues to living.

In a storm, you don't have to worry about trees that move with the wind like the pine, it's the ones that are completely solid that could fall.

Moving with the wind verses being stiff:
Adapting, going with, accepting, letting go, empathising, accommodating, flexible. These trees stay rooted.

You know the feeling - of trying to stay standing against all odds until you fall on your face.
Literally in my case:
When I was a little girl, I had the habit of falling unconscious. When I went with it, my body would collapse gently onto the floor. When I'd try to resist, I'd fall flat like a board and scar my face.
The fainting was sometimes caused by sunstroke, or the burning lights of the TV studio. I do not take well to heat, in spite of my middle eastern blood.
I sometimes brought fainting onto myself - without intent. I was a bit of a shaytaneh as a kid, o…


The wind doth deceive me and your voice I hear in the tree shrubs
Possessed am I with your eyes
They pierce my womb and into earth's core
I fall to your embrace

عشقٌ وجنون

Smile to me
For you I set my eyes on fire
With the lashes of your eyes
Hide me in the wallpaper
So I can stay near you

In search for a pseudonym... I stumble upon Wilders' Fitna.

Fitna.  Is an Arabic word that is most commonly translated as ‘strife.’It could also mean 'enchantment' and even 'sin.' In its essence, it means: To make something appear differently than its nature.In the Quran, we are told that Moses ‘fatan’ the ropes and so they appeared as snakes.
Wikipedia does a good job at dissecting the word linguistically, so why recreate the wheel. I would however like to point here to the original meaning of the verb ‘fatana’ and that is: to burn.Adding to Wiki that it could thus be seen as an alchemical word… the burning of metal to distinguish the gold.Seeing through falsehood and finding the truth. Fitna is one of the many words that has been hijacked by the modern language.If words were to rebel, Fitna would stand in the frontlines. But in spite of the negative association of the word – or perhaps as a result of – Fitna is also a woman’s name (amongst certain groups like the Bedouins.)In that instance, it means that the woman is so beautif…